thumbnail image
broken image
broken image
broken image

 

  • 翻訳
  • デザイン
  • 外国語編集
  • 当社について
  • よくある質問
  • コラム
  • ダウンロード
  • 代表ブログ
  • …  
    • 翻訳
    • デザイン
    • 外国語編集
    • 当社について
    • よくある質問
    • コラム
    • ダウンロード
    • 代表ブログ
お問い合わせ
broken image
broken image
broken image

 

  • 翻訳
  • デザイン
  • 外国語編集
  • 当社について
  • よくある質問
  • コラム
  • ダウンロード
  • 代表ブログ
  • …  
    • 翻訳
    • デザイン
    • 外国語編集
    • 当社について
    • よくある質問
    • コラム
    • ダウンロード
    • 代表ブログ
お問い合わせ
broken image
  • 病院・クリニック向けの実績

  •  

    病院やクリニックでは、外国人向け診療の提供や、特に近年医療ツアー等に伴って翻訳に対するニーズが高まってきています。ホームページやパンフレット・リーフレットがメインですが、動画の翻訳やカルテ、診断書、契約書など文書の翻訳もあります。

     

    病院やクリニック向けの翻訳で気をつけなければならないのは人の健康ないし命が関わっていますから、何と言って病名、薬名、治療法、医療機器等を正確に翻訳することです。また施設の魅力を訴求するために高い表現力の文章も必要になります。

     

    以下、実績をピックアップします。

  • 病院リーフレット

    [業 務] 翻訳、編集

    [言 語] 英語、韓国語、中国語(簡)

    [成果物] AIファイル

    病院パンフレット

    [業 務] 翻訳、編集

    [言 語] 英語、韓国語、中国語(繁)、中国語(簡)

    [成果物] AIファイル

    病院ホームページ

    [業 務] ウェブ制作

    [言 語] 日本語、英語

    [成果物] ホームページ

    病院PR動画

    [業 務] 翻訳、動画編集

    [言 語] 英語、韓国語、中国語(繁)、中国語(簡)

    [成果物] 動画ファイル

    クリニックリーフレット

    [業 務] 翻訳、編集

    [言 語] 英語、韓国語、中国語(繁)、中国語(簡)

    [成果物] AIファイル

    海外患者カルテ

    [業 務] 翻訳

    [言 語] 英語

    [成果物] AIファイル

    診断書

    [業 務] 翻訳

    [言 語] 英語

    [成果物] WORDファイル、PDFファイル

    医療機器購買契約書

    [業 務] 翻訳

    [言 語] 英語

    [成果物] AIファイル

broken image

ホーム

サービス

お客様の声

様々な業界のお客様

対応可能言語

数字・実績

お知らせ

翻訳

メリット

翻訳の実績

翻訳の価格表

翻訳の理念

 

外国語編集

メリット

外国語の実績

外国語の価格表

 

当社について

経営理念

社名について

代表挨拶

会社概要

デザイン

メリット

デザインの実績

 

 

 

よくある質問

全般について

翻訳について

デザインについて

外国語編集について

 

Copyright 2014 Mulchar Corporation

プライバシーポリシー
    電話をかける
    メールを送る
クッキーの使用
Cookiesを使用して、スムーズなブラウジングエクスペリエンスを保証します。続行すると、Cookiesの使用を受け入れるものと見なされます
詳しく見る